-
1 prendersi una briga
сущ.общ. заботиться, взвалить на себя обузу, стараться, хлопотатьИтальяно-русский универсальный словарь > prendersi una briga
-
2 prendersi la briga
-
3 prendersi la briga di fare qualcosa
prendersi la briga di fare qualcosasich die Mühe machen etwas zu tunDizionario italiano-tedesco > prendersi la briga di fare qualcosa
4 darsi o prendersi la briga di fare qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > darsi o prendersi la briga di fare qcs.
5 briga
brigabriga ['bri:ga] <- ghe>sostantivo Feminin1 (noia) Mühe Feminin, Unannehmlichkeit Feminin; prendersi la briga di fare qualcosa sich die Mühe machen etwas zu tun2 (lite) Streit Maskulin; attaccar briga con qualcuno mit jemandem Streit anfangenDizionario italiano-tedesco > briga
6 briga
f (pl -ghe): darsi la briga di fare qualcosa take the trouble to do somethingattaccar briga con qualcuno pick a quarrel with s.o.* * *briga s.f.1 (bit of) trouble, bother, care, difficulty: prendersi, darsi la briga di fare qlco., to take the trouble to do sthg.2 ( lite) quarrel: attaccar briga con qlcu., to pick a quarrel with s.o.* * *1) (seccatura)darsi o prendersi la briga di fare qcs. — to take the trouble to do sth
2) (lite)attaccare briga con qcn. — to pick a quarrel o fight with sb. ( per over)
* * *brigapl. - ghe /'briga, ge/sostantivo f.1 (seccatura) darsi o prendersi la briga di fare qcs. to take the trouble to do sth.7 briga sf
['briɡa] briga (-ghe)1) (cura, fastidio) bother, troubledarsi o prendersi la briga di fare qc — to take the trouble to do sth
2)attaccar briga — to start a quarrel8 briga
sf ['briɡa] briga (-ghe)1) (cura, fastidio) bother, troubledarsi o prendersi la briga di fare qc — to take the trouble to do sth
2)attaccar briga — to start a quarrel9 briga
f1) забота, беспокойство; неприятностьdar brighe — причинять заботы, доставлять беспокойствоpigliarsi / prendersi una briga, darsi briga di... — заботиться / хлопотать / стараться о...; взвалить на себя обузу2) ссораcercare briga — искать повода для ссорыattaccar brighe — затевать ссоры•Syn:10 briga
ж.1) трудное дело, забота, беспокойство, головная боль2) ссора* * *сущ.общ. ссора, забота, неприятность, беспокойство:11 briga
f.prendersi la briga di — позаботиться о том, чтобы... (взяться + inf.)
12 brìga
f 1) грижа, безпокойство: prendersi la brìga правя си труда; 2) кавга, сплетня: attaccar brighe скарвам се.13 bother
I ['bɒðə(r)]1) (inconvenience) fastidio m., noia f.to do sth. without any bother — fare qualcosa senza (alcuna) difficoltà
a bit o a spot of bother una bella scocciatura; to be in a bit o spot of bother — avere un bel grattacapo
3) (person) seccatore m. (-trice), rompiscatole m. e f.II ['bɒðə(r)]interiezione colloq. accidenti, uffaIII 1. ['bɒðə(r)]1) (worry) preoccupare2) (inconvenience) disturbare, dare fastidioto bother sb. with — infastidire o scocciare qcn. con [problems, questions]
3) (hurt)2.1) (take trouble) disturbarsito bother doing o to do prendersi il disturbo di fare; "I want to apologize" - "don't bother!" "mi devo scusare" - "non è il caso!"; you needn't o don't bother coming back! — non è il caso che (tu) ritorni!
2) (worry)* * *['boðə] 1. verb1) (to annoy or worry: The noise bothered the old man.) infastidire2) (to take the trouble: Don't bother to write - it isn't necessary.) preoccuparsi, darsi il disturbo2. noun1) (trouble, nuisance or worry.) fastidio, incomodo2) (something or someone that causes bother: What a bother all this is!) preoccupazione•* * *bother /ˈbɒðə(r)/n.1 [u] fastidio; incomodo; seccatura: It's not worth the bother, non vale l'incomodo; non ne vale la pena; Could you do it, if it isn't too much bother?, puoi farlo se non ti è troppo d'incomodo?; It's no bother!, nessun disturbo!; I'm sorry to put you to all this bother, mi spiace darti tutto questo fastidio2 (solo sing.) (causa di) fastidio: I hope he hasn't been a bother, spero che non ti abbia dato troppo fastidio3 (solo sing.) agitazione; preoccupazione4 (come escl.) (fam. GB) uffa!; accidenti!● to go to the bother of doing st., prendersi la briga di fare qc. □ (fam.) no bother, senza problemi; facilmente.♦ (to) bother /ˈbɒðə(r)/A v. t.1 infastidire; dare fastidio a; incomodare; importunare; seccare: Sorry to bother you, scusa se ti disturbo2 ( di parte del corpo) fare male a; farsi sentire: My leg is bothering me a bit today, la gamba si fa un po' sentire oggi3 preoccupare; disturbare; innervosire: to bother oneself (o one's head) with st., preoccuparsi di qc.4 (all'imper., come escl. di irritazione) (fam. GB) uffa!; accidenti!B v. i.1 (di solito al neg.) prendersi il disturbo; disturbarsi; prendersi la briga; interessarsi; preoccuparsi: Don't bother fixing it, non disturbarti ad aggiustarlo; non stare ad aggiustarlo; DIALOGO → - Shoes- Don't bother putting the shoes in the box, I'll keep them on, non si preoccupi di mettere le scarpe nella scatola, le tengo ai piedi; I didn't bother to read the fine print, non mi presi la briga di leggere le clausole scritte in piccolo; He rarely bothers with details, non si preoccupa quasi mai dei dettagli; Why bother if no one's interested?, a che scopo se non interessa a nessuno?; I don't know why I bother, non so proprio chi me lo fa fare● to be bothered, essere preoccupato; preoccuparsi: I'm not bothered about losing the job, non mi preoccupa perdere il posto □ I can't be bothered (to do it), non ne ho voglia (di farlo) □ I can't be bother with him!, non ho tempo da perdere per lui!* * *I ['bɒðə(r)]1) (inconvenience) fastidio m., noia f.to do sth. without any bother — fare qualcosa senza (alcuna) difficoltà
a bit o a spot of bother una bella scocciatura; to be in a bit o spot of bother — avere un bel grattacapo
3) (person) seccatore m. (-trice), rompiscatole m. e f.II ['bɒðə(r)]interiezione colloq. accidenti, uffaIII 1. ['bɒðə(r)]1) (worry) preoccupare2) (inconvenience) disturbare, dare fastidioto bother sb. with — infastidire o scocciare qcn. con [problems, questions]
3) (hurt)2.1) (take trouble) disturbarsito bother doing o to do prendersi il disturbo di fare; "I want to apologize" - "don't bother!" "mi devo scusare" - "non è il caso!"; you needn't o don't bother coming back! — non è il caso che (tu) ritorni!
2) (worry)14 preoccupare
worry, preoccupy* * *preoccupare v.tr. to worry, to make* anxious, to trouble: c'è qualcosa che la preoccupa, there's something worrying her (o she has something on her mind); che cosa lo preoccupa?, what is worrying him?; quel che mi preoccupa è che..., what troubles me is that...; la sua salute mi preoccupa, his health worries me; il suo lavoro lo preoccupa molto, his work worries him a great deal.◘ preoccuparsi v.intr.pron.1 to be worried (about s.o., sthg.); to be anxious (about s.o., sthg.); to worry (about s.o., sthg.): si preoccupa per la salute di suo figlio, he is worried (o he worries) about his son's health; non preoccuparti, don't worry; smetti di preoccuparti di queste piccole cose, stop worrying about these little things2 ( occuparsi) to make* sure, to take* the trouble: mi preoccuperò io di avvisarlo, I'll make sure to tell him; non si è neppure preoccupato di farmelo sapere, he hasn't even taken the trouble to let me know.* * *[preokku'pare]1. vt(impensierire) to worryciò che mi preoccupa è il viaggio — what's worrying o bothering me is the journey
Giovanna mi preoccupa; sono preoccupato per Giovanna — I am worried about Giovanna
la sua salute mi preoccupa — I'm concerned o anxious about his health
2. vip (preoccuparsi)PAROLA CHIAVE: preoccupare non si traduce mai con la parola inglese preoccupypreoccuparsi (per qn/qc) — to worry (about sb/sth), be anxious (about sb/sth)
* * *[preokku'pare] 1.verbo transitivo to worry, to concern, to trouble2.verbo pronominale preoccuparsi1) to worry, to be* worried-rsi per qcs., qcn. — to worry about, over sth., sb.
non ti preoccupare, sarà stato trattenuto — don't worry, he must have been delayed
telefonagli, se no si preoccupa — telephone him, otherwise he'll get o be worried
2) (prendersi la briga) to take* care, to take* the trouble* * *preoccupare/preokku'pare/ [1]to worry, to concern, to trouble; cosa ti preoccupa? what's worrying you? lo preoccupava non trovare le chiavi it worried him that he couldn't find the keys; la preoccupa la tua salute she's worried about your healthII preoccuparsi verbo pronominale1 to worry, to be* worried; -rsi per qcs., qcn. to worry about, over sth., sb.; non ti preoccupare, sarà stato trattenuto don't worry, he must have been delayed; non c'è motivo di -rsi there's no cause for concern; telefonagli, se no si preoccupa telephone him, otherwise he'll get o be worried; comincio a preoccuparmi I'm beginning to get worried2 (prendersi la briga) to take* care, to take* the trouble; non si è neanche preoccupato di avvertirmi he didn't even take the trouble to tell me.15 Pain
I 1. [peɪn]1) (suffering) dolore m., male m.to feel pain to be in pain soffrire, avere male; he's caused me a lot of pain — mi ha fatto soffrire molto
2) (localized) dolore m.I have a pain in my arm — ho male a o mi fa male un braccio
where is the pain? — dove ti fa o hai male?
3) colloq. (annoying person, thing)4)2.to be at pains to do sth. — darsi pena o prendersi la briga di fare qcs.
II [peɪn]to take great pains over o with sth. — darsi gran pena per qcs
1) (hurt)2) form. (grieve) addolorare* * *[pein] 1. noun(hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) dolore2. verb(to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) far soffrire- pained- painful
- painfully
- painless
- painlessly
- painkiller
- painstaking
- a pain in the neck
- take pains* * *Pain (Surnames)► Paine* * *I 1. [peɪn]1) (suffering) dolore m., male m.to feel pain to be in pain soffrire, avere male; he's caused me a lot of pain — mi ha fatto soffrire molto
2) (localized) dolore m.I have a pain in my arm — ho male a o mi fa male un braccio
where is the pain? — dove ti fa o hai male?
3) colloq. (annoying person, thing)4)2.to be at pains to do sth. — darsi pena o prendersi la briga di fare qcs.
II [peɪn]to take great pains over o with sth. — darsi gran pena per qcs
1) (hurt)2) form. (grieve) addolorare16 взвалить на себя обузу
vgener. darsi briga di..., pigliarsi una briga, prendersi una brigaUniversale dizionario russo-italiano > взвалить на себя обузу
17 стараться
1) ( делать с усердием) fare sforzi, sforzarsi, adoperarsi2) ( стремиться сделать) cercare* * *несов.1) sforzarsi (di); darsi da fare; applicarsiстара́ться изо всех сил — darsi dentro; sbattersi жарг.; arrabattarsi, affannarsi; farsi in quattro
рад / рады стара́ться! — a servirla!; comandi!
2) + неопр. (добиваться чего-л.) ingegnarsi, adoperarsi (di); studiare / cercare di (+ inf)он говорил, стараясь быть точным — parlava studiando di essere preciso
стара́ться выиграть время — cercare di guadagnar tempo
стара́ться быть полезным — sforzarsi di essere utile
стара́ться помочь кому-л. — adoperarsi in favore ( di qd)
* * *v1) gener. affannarsi, affaticarsi, arrovellarsi, faticare, (di+inf.) guardare, industriarsi, premurarsi, procacciarsi, sbracciarsi, (di, che) procurare, sudare, vedere, adoperarsi, adoprarsi (in q.c.), affaccendarsi, brigare, cercare, darsi affanno, darsi intorno, darsi una briga, ingegnarsi, pigliarsi una briga, prendersi una briga, provarsi, scorporarsi, sforzarsi, stillarsi, studiarsi, sudar di gennaio, sudare di gennaio2) obs. conare18 хлопотать
1) ( заниматься) affaccendarsi, trafficare2) ( добиться) darsi da fare, adoperarsi3) ( ходатайствовать) adoperarsi* * *несов.1) (трудиться над чем-л.) affaccendarsi, darsi da fare, arrabattarsiхлопота́ть по хозяйству — sfaccendare vi (a)
хлопота́ть на кухне — sfaccendare in cucina; spignattare vi (a)
2) (о чём-л.) applicarsi, impegnarsi, fare le pratiche a qcхлопота́ть о получении документов — applicarsi / darsi premura <per le pratiche / i documenti>
3) (за кого-л.) adoperarsi, ingegnarsiхлопота́ть за сына — adoperarsi <per il / in favore del> figlio
* * *v1) gener. arrotarsi, (per qd) impiegarsi (çà+A), brigare, affaccendarsi, affannarsi, arrabattarsi, darsi affanno, darsi attorno, darsi d'attorno, darsi da fare, darsi intorno, darsi una briga, interessarsi, pigliarsi una briga, prendersi una briga, scorporarsi, sfaccendare (по хозяйству), sgonnellare, tramestare (вокруг чего-л.)2) colloq. trafficare19 заботиться
aver cura, provvedere* * *(о + П) aver cura (di qc, qd)забо́титься о здоровье — aver cura / riguardo della salute
ни о чём не забо́титься — non preoccuparsi / darsi pensiero di nulla
* * *v1) gener. sopperire, prendersi una briga, (a qd, q.c.) bada! (î+P), (di qd, q.c.) curarsi (o+P), (a q.c.) provvedere (î+P), (a q.c.) vegliare (o+P), vigilare (î+P), badare (a), guardare, (a q.c.) intendere, (a q.c.) invigilare (o+P), provvedere, affannarsi, aver cura (di), aver pensiero a... (î+P), avere cura (=curare), curare (î+P), darsi affanno (î+ P), darsi cura di..., darsi pensiero di... (î+P), darsi premura, guardare (î+I), interessarsi (î+P), pensare, preoccuparsi, riguardare (î+P), stare dietro a (q.c.) (î+P)2) liter. curare20 curare
curare v. ( cùro) I. tr. 1. ( avere in cura) soigner: il medico che lo cura è molto noto le médecin qui le soigne est très réputé; lo hanno curato con gli antibiotici on l'a soigné avec des antibiotiques, on l'a soigné aux antibiotiques. 2. ( medicare) soigner: curare una ferita soigner une blessure. 3. ( assistere) soigner: curare un malato soigner un malade. 4. ( occuparsi di) soigner, prendre soin de: curare i propri figli prendre soin de ses enfants; cura molto il suo abbigliamento il soigne beaucoup sa tenue; curare gli interessi della famiglia prendre soin des intérêts de sa famille. 5. ( provvedere) veiller à: curate che tutto sia pronto per le dieci veillez à ce que tout soit prêt à dix heures. 6. ( fig) (stare attento, cercare di migliorare) soigner: devi curare di più la punteggiatura il faut que tu soignes davantage la ponctuation; curare i propri difetti soigner ses défauts. 7. ( Edit) préparer, réaliser, éditer: curare l'edizione di un'opera préparer l'édition d'une œuvre, éditer une œuvre; l'edizione critica è stata curata da un noto filologo l'édition critique a été réalisée par un très célèbre philologue. 8. (rif. a mostre, eventi) organiser: curare una mostra organiser une exposition. 9. ( colloq) ( seguire gli spostamenti di) filer: i ladri lo hanno curato per alcuni giorni les voleurs l'ont filé pendant plusieurs jours. II. prnl. curarsi 1. (sottoporsi a cure mediche, avere cura della propria salute) se soigner: è necessario curarsi in tempo il faut se soigner à temps; mi sto curando con gli antibiotici je me soigne aux antibiotiques. 2. ( interessarsi) se soucier (di de), prêter attention (di à): non mi curo delle chiacchiere je ne prête pas attention aux commérages; non me ne curo cela ne m'intéresse pas, ( lett) je n'en ai cure; non curarsi dell'opinione della gente ne pas se soucier de l'avis des gens. 3. ( prendersi la briga) prendre soin (di de): non si è mai curato di rispondermi il n'a jamais pris soin de me répondre.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
briga — s.f. [etimo incerto]. 1. [affare molesto e noioso, faccenda intricata e sim.] ▶◀ bega, fastidio, grana, grattacapo, impiccio, molestia, noia, preoccupazione, problema, (fam.) rogna, (pop.) rottura di scatole, seccatura. ● Espressioni: cacciarsi… … Enciclopedia Italiana
briga — brì·ga s.f. CO 1a. impegno o questione o problema che risulta particolarmente fastidioso e molesto: evitare tutte le brighe | darsi, prendersi la briga di fare qcs., assumere l impegno di fare qcs. di fastidioso; prendersi, darsi briga di qcs.,… … Dizionario italiano
briga — {{hw}}{{briga}}{{/hw}}s. f. 1 Molestia, fastidio, problema difficile | Darsi, prendersi la briga di, prendersi pensiero. 2 Controversia, lite … Enciclopedia di italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский